
English Translation of Al-Quran
[18].Surah Al-Kahf [The Cave]
Ayat 91. So (it was)! And We knew all about him (Dhul-Qarnain).
Ayat 92. Then he followed (another) way,
Ayat 93. Until, when he reached between two mountains, he found, before (near) them (those two mountains), a people who scarcely understood a word.
[Tafseer] They were a primitive people. He did not fuss over their primitiveness, but left them in the enjoyment of peace and tranquillity in their own way. In this he was wise. Power is apt to be intolerant and arrogant, and to interfere in everything that does not accord with its own glorification. Not so Dhu al Qarnayn. He recognised his own limitations in the sight of Allah: man never completely understands his own position, but if he devoutly looks to Allah, he will live and let live. This is the spiritual lesson from the second episode. It does not mean that they had no speech. It means that they did not understand the speech of the Conqueror. But they had parleys with him (through interpreters), as is evident from the verses following.
No comments:
Post a Comment